Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

21/09/2018

l'oeil & la plume.. sommet d'où jeter son pinceau ( fragment)

Utagawa Hiroshige – Rough Sea at Naruto in Awa Province (1855).jpg
texte de werner lambersy                    ill utagawa hiroshige    Rough Sea at Naruto in Awa Province (1855)  ( partielle )
 

Si tu t’adresses à quelqu’un

N’oublie pas jamais

Que tu parles

 

À un mourant

À quelqu’un qui est en train

De mourir

 

Et s’il répond

Que c’est la mort qui te parle

À toi qui vas mourir

 

Ne l’oublie pas

Tout est affaire d’ultimatum 

 

Que ta voix s’apaise s’épuise

Puis passe au poème

Qui se tient

 

Au plus près du silence dont

La ruine est comme

De l’eau

 

Qui retomberait sur une autre

Avant de gonfler

Un nuage

 

Et d’arroser les terres du bas

 

La voix retourne

Toujours aux racines ici d’un

Arbre et là de l’herbe

 

Ici d’une pierre et là de vents

Levés plus hauts que

Les bronches

 

 

Où les bruissements de l’âme

Tannent une surface

Désertique

 

 

20/09/2018

l'oeil subtil... José Parlá

 

 

19/09/2018

l'oeil & la plume... requiem pour Bob Marley

marley.jpg
texte de nancy morejón                                                                                                              collage  jlmi  2014

 

Parce que tu as été un magicien de la vie.

Parce que tu as laissé à la Jamaïque une renommée
et une cage pleine d’oiseaux.

Parce que tu as offert ta guitare à un aveugle
et que tu as pleuré hier pour les esclaves.

Parce que tu as guidé les sources dans les montagnes
et que leurs rêves ont abouti dans tes matins.

Parce que tu as donné ton cœur de tambour.

Parce que tu as suivi l’Etoile noire de Marcus Garvey
malgré la fantaisie, malgré le naufrage final.

Parce que tu as réussi à être le Midas de l’amour.

Parce que tu as aimé ton île et ses gens pauvres.
Des gens qui portent leurs plaintes dans la tête.
No woman no cry, sourires tristes pour les touristes
Et un Reggae qui explose pour le magicien de la vie.

 

Inédit, traduit de l’espagnol par G. Vachon et M. F. Allamand

Courtesy http://www.biennaledespoetes.fr/2014/02/poetes-des-caraib...