25/03/2017
l'oeil & la plume... boum, boum, boum
texte de bruno toméra ill. emek
Boum... Boum... Boum...
Veilleur de vie
percussionniste au tempo ralenti
ce murmure mécanique et insistant
accélère le périple des galaxies.
Je tiens ta main dans cet univers cardiogramme
où finalement nous devions être.
Je tiens ta main dans ce parcours infini.
Nos vie pesantes de quelques grammes
ricochent sur la peau d'un tambour
et rebondissent dans les arcanes calmes
des temps.
Nous avons bravé tant de vacarmes
que le silence ne nous est plus apaisant.
Nos vies ont crée des fenêtres
dans les tromperies du firmament
il faut tant et tant de poussière
pour devenir caillou
et scintiller d'un peu de lumière,
d'un rien façonner un bijou.
Tu sais la petite hulotte Espagnole
m'en a dicté des rêveries folles
dans ces nuits où vivre n'est plus suffisant,
dans ces nuits faites pour la cambriole
où nous volons quelques sourires fragiles.
Et cette nuit semble un vieux décor fripé
sur la tenture noirâtre sont collés des astres
ces étoiles tremblent fébriles,
et de nos peaux suintent la sueur de leur fièvre.
Metteur en scène de ce théâtre brinquebalant
j'improvise des hasards prémédités
les trames, les actes d'un figurant
étonné d'exister funambule
devant le parterre noctambule
de nos élucubrations,
simulacre flou, cocasse et mouvant,
nyctalope sensible aux frémissements des cœurs
que d'autres figurants, eux mêmes les entrailles
entaillées de plaies vives, cherchent à refermer.
00:09 Publié dans l'oeil & la plume | Lien permanent | Commentaires (2)
24/03/2017
l'oeil & la plume... Patti la pluie
C’est une longue femme anguleuse
Pas plus épaisse qu’un os
Visage louche aux grands yeux noirs
Elle traîne dans des hôtels miteux
Remplis d’artistes et de crasse
Sur les rocailles de la misère bohème
Elle griffe des poèmes et des étoiles bleus.
Parfois elle marche ivre sous la pluie
Pour transcender la disette et les murs jaunis
Elle dessine, elle écrit, elle est dévouée,
C’est une artiste crève la faim,
Une chatte maigre au charme de gouttière
Qui connaît les ténèbres des crassiers des âmes.
Quand elle chante comme une madone destroy
Avec ses pelures de loup et sa voix de jalouse avinée
On dirait qu’elle va tous les bouffer !
Perchée là haut, comme un corbeau trempé sur sa branche
Elle pose ses yeux de charbon mouillé
Sur nos petites vies pressées
Sur nos petites vies pressées
Sur nos petites vies pressées
00:21 Publié dans l'oeil & la plume | Lien permanent | Commentaires (1)
23/03/2017
l'oeil, l'oreille & la plume... Ode to Billy Joe
It was the third of June, another sleepy, dusty, delta day
C'était le 3 juin, encore un jour poussiéreux et somnolent sur le delta
I was out choppin' cotton and my brother was balin' hay
J'étais dehors, je récoltais le coton, et mon frère bottelait du foin
And at dinner time we stopped and walked back to the house to eat
A l'heure du dîner on s'est arrêtés et on est retournés à la maison pour manger
And Mama hollered at the back door, "Y'all remember to wipe your feet"
Et Maman a braillé par la porte de derrière "pensez à essuyer vos pieds"
Then she said, "I got some news this mornin' from Choctaw Ridge
Puis elle a dit "J'ai eu des nouvelles de Choctaw Ridge ce matin
Today Billie Joe McAllister jumped off the Tallahatchee Bridge"
Aujourd'hui, Billy Joe Mac Allister a sauté du pont Tallahatchee"
Papa said to Mama as he passed around the black-eyed peas
Papa a dit à Maman en passant les pois noirs
"Well, Billie Joe never had a lick o' sense, pass the biscuits, please
"Eh ben, Billy Joe n'a jamais été très malin, passe moi les biscuits s'il te plaît
"There's five more acres in the lower forty I've got to plow"
J'ai encore 2 hectares à labourer en bas du champs quarante"
And Mama said it was a shame about Billie Joe anyhow
Et maman a dit que c'était quand même dommage pour Billy Joe
Seems like nothin' ever comes to no good up on Choctaw Ridge
On dirait qu'il n'arrive jamais rien de bon à Choctaw Ridge
And now Billie Joe McAllister's jumped off the Tallahatchee Bridge
Et maintenant voilà que Billy Joe Mac Allister a sauté du pont Tallahatchee
Brother said he recollected when he and Tom and Billie Joe
Mon frère a dit qu'il se souvenant quand lui, Tom et Billy Joe
Put a frog down my back at the Carroll County picture show
M'avaient mis une grenouille dans le dos au cinéma à Caroll County
And wasn't I talkin' to him after church last Sunday night
D'ailleurs, je lui parlais dimanche soir dernier après la messe
I'll have another piece of apple pie, you know, it don't seem right
Je prendrais bien une part de tarte au pomme ; tu vois, c'est pas juste
I saw him at the sawmill yesterday on Choctaw Ridge
Je l'ai vu hier à la scierie de Choctaw Ridge
And now you tell me Billie Joe's jumped off the Tallahatchee Bridge
Et maintenant tu me dis que Billy Joe s'est jeté du pont Tallahatchee
Mama said to me, "Child what's happened to your appetite ?
Maman m'a dit "Ma fille, qu'est ce qui arrive à ton appétit ?
I been cookin' all mornin' and you haven't touched single bite
J'ai cuisiné toute la matinée, tu n'as pas mangé une seule bouchée
That nice young preacher Brother Taylor dropped by today
Ce charmant jeune prêtre, frère Taylor, est passé aujourd'hui
Said he'd be pleased to have dinner on Sunday, oh by the way
Il a dit qu'il serait ravi de venir manger dimanche, oh d'ailleurs
He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge
Il a dit qu'il avait vu une fille qui te ressemblait a Chactow Ridge
And she and Billie Joe was throwin' somethin' off the Tallahatchee Bridge"
Et elle et Billy Joe lançaient quelquechose du pont Tallahatchee"
A year has come and gone since heard the news 'bout Billie Joe
Une année est passée depuis qu'on a entendu parler de l'histoire de Billy Joe
Brother married Becky Thompson, they bought a store in Tupelo
Mon frère a épousé Becky Thopson, ils ont acheté un magasin à Tupelo
There was a virus goin' round, papa caught it and he died last spring
Un virus trainaît dans l'air, papa l'a attrapé et en est mort le printemps dernier
And now Mama doesn't seem to want to do too much of anything
Et maintenant maman n'as plus le goût de rien faire
And me I spend a lot of time picking flowers up on Choctaw Ridge
Quant à moi, je passe beaucoup de temps à cueillir des fleurs à Choctaw Ridget
And drop them into the muddy water off the Tallahatchee Bridge
Et je les jette dans l'eau boueuse depuis le pont Tallahatchee
merci à la Coccinelle
00:55 Publié dans l'oeil, l'oreille & la plume | Lien permanent | Commentaires (1)