24/03/2017
l'oeil & la plume... Patti la pluie
C’est une longue femme anguleuse
Pas plus épaisse qu’un os
Visage louche aux grands yeux noirs
Elle traîne dans des hôtels miteux
Remplis d’artistes et de crasse
Sur les rocailles de la misère bohème
Elle griffe des poèmes et des étoiles bleus.
Parfois elle marche ivre sous la pluie
Pour transcender la disette et les murs jaunis
Elle dessine, elle écrit, elle est dévouée,
C’est une artiste crève la faim,
Une chatte maigre au charme de gouttière
Qui connaît les ténèbres des crassiers des âmes.
Quand elle chante comme une madone destroy
Avec ses pelures de loup et sa voix de jalouse avinée
On dirait qu’elle va tous les bouffer !
Perchée là haut, comme un corbeau trempé sur sa branche
Elle pose ses yeux de charbon mouillé
Sur nos petites vies pressées
Sur nos petites vies pressées
Sur nos petites vies pressées
00:21 Publié dans l'oeil & la plume | Lien permanent | Commentaires (1)
23/03/2017
l'oeil, l'oreille & la plume... Ode to Billy Joe
It was the third of June, another sleepy, dusty, delta day
C'était le 3 juin, encore un jour poussiéreux et somnolent sur le delta
I was out choppin' cotton and my brother was balin' hay
J'étais dehors, je récoltais le coton, et mon frère bottelait du foin
And at dinner time we stopped and walked back to the house to eat
A l'heure du dîner on s'est arrêtés et on est retournés à la maison pour manger
And Mama hollered at the back door, "Y'all remember to wipe your feet"
Et Maman a braillé par la porte de derrière "pensez à essuyer vos pieds"
Then she said, "I got some news this mornin' from Choctaw Ridge
Puis elle a dit "J'ai eu des nouvelles de Choctaw Ridge ce matin
Today Billie Joe McAllister jumped off the Tallahatchee Bridge"
Aujourd'hui, Billy Joe Mac Allister a sauté du pont Tallahatchee"
Papa said to Mama as he passed around the black-eyed peas
Papa a dit à Maman en passant les pois noirs
"Well, Billie Joe never had a lick o' sense, pass the biscuits, please
"Eh ben, Billy Joe n'a jamais été très malin, passe moi les biscuits s'il te plaît
"There's five more acres in the lower forty I've got to plow"
J'ai encore 2 hectares à labourer en bas du champs quarante"
And Mama said it was a shame about Billie Joe anyhow
Et maman a dit que c'était quand même dommage pour Billy Joe
Seems like nothin' ever comes to no good up on Choctaw Ridge
On dirait qu'il n'arrive jamais rien de bon à Choctaw Ridge
And now Billie Joe McAllister's jumped off the Tallahatchee Bridge
Et maintenant voilà que Billy Joe Mac Allister a sauté du pont Tallahatchee
Brother said he recollected when he and Tom and Billie Joe
Mon frère a dit qu'il se souvenant quand lui, Tom et Billy Joe
Put a frog down my back at the Carroll County picture show
M'avaient mis une grenouille dans le dos au cinéma à Caroll County
And wasn't I talkin' to him after church last Sunday night
D'ailleurs, je lui parlais dimanche soir dernier après la messe
I'll have another piece of apple pie, you know, it don't seem right
Je prendrais bien une part de tarte au pomme ; tu vois, c'est pas juste
I saw him at the sawmill yesterday on Choctaw Ridge
Je l'ai vu hier à la scierie de Choctaw Ridge
And now you tell me Billie Joe's jumped off the Tallahatchee Bridge
Et maintenant tu me dis que Billy Joe s'est jeté du pont Tallahatchee
Mama said to me, "Child what's happened to your appetite ?
Maman m'a dit "Ma fille, qu'est ce qui arrive à ton appétit ?
I been cookin' all mornin' and you haven't touched single bite
J'ai cuisiné toute la matinée, tu n'as pas mangé une seule bouchée
That nice young preacher Brother Taylor dropped by today
Ce charmant jeune prêtre, frère Taylor, est passé aujourd'hui
Said he'd be pleased to have dinner on Sunday, oh by the way
Il a dit qu'il serait ravi de venir manger dimanche, oh d'ailleurs
He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge
Il a dit qu'il avait vu une fille qui te ressemblait a Chactow Ridge
And she and Billie Joe was throwin' somethin' off the Tallahatchee Bridge"
Et elle et Billy Joe lançaient quelquechose du pont Tallahatchee"
A year has come and gone since heard the news 'bout Billie Joe
Une année est passée depuis qu'on a entendu parler de l'histoire de Billy Joe
Brother married Becky Thompson, they bought a store in Tupelo
Mon frère a épousé Becky Thopson, ils ont acheté un magasin à Tupelo
There was a virus goin' round, papa caught it and he died last spring
Un virus trainaît dans l'air, papa l'a attrapé et en est mort le printemps dernier
And now Mama doesn't seem to want to do too much of anything
Et maintenant maman n'as plus le goût de rien faire
And me I spend a lot of time picking flowers up on Choctaw Ridge
Quant à moi, je passe beaucoup de temps à cueillir des fleurs à Choctaw Ridget
And drop them into the muddy water off the Tallahatchee Bridge
Et je les jette dans l'eau boueuse depuis le pont Tallahatchee
merci à la Coccinelle
00:55 Publié dans l'oeil, l'oreille & la plume | Lien permanent | Commentaires (1)
22/03/2017
l'oeil & la plume : dites moi où, en quel pays...
texte jlmi sur photo anonyme
... Sage paysage en noir et blanc.
Impression diffuse d’être face à un négatif. Oui, sans doute.
Au fond - au ciel ? - un arc de gris dégradés. Si nous étions sous les tropiques, ce pourrait être la naissance de l’astre d’un jour nouveau lorsqu’il se pare de ce rouge si profond.
En premier plan, un ensemble symétrique de collines s’étale jusqu’à un horizon incertain. Incertain, car est-ce un horizon marin ou bien celui que l’on perçoit du haut d’un plateau, au fin bout des vallées des massifs érodés. L’élément marin semble l’emporter. Nul ne saurait y être surpris par l’odeur des goémons
Ces collines sont désertiques, nulle végétation ne semble y vivre. On les croirait polies par les vents de tous les azimuts et les pluies de tous les ciels. Ceci renforce la probabilité d’un océan voisin. Seule la lumière joue ce jour sur les rondeurs et les souligne avec une infinie délicatesse.
Ce qui surprend au premier abord dans ce paysage sage à l’extrême, c’est l’arrangement, l’harmonie autour d’un centre au galbe parfait, ensuite, c’est la végétation luxuriante posée là. L’idée de buisson vient de suite à l’esprit. Mais à la réflexion il faut bien convenir que c’est impossible, le paysage est bien trop large, ample. Ce buisson est au moins un bosquet et sa forme est le résultat de l’action continue des vents…
L’esprit poursuit son lent travail. Un bosquet dans cette nature ? Pourquoi ? Quel secret peut-il bien dissimuler ? Et vient l’envie, violente, de gravir le Mont pour en explorer l’autre versant…
00:23 Publié dans l'oeil & la plume | Lien permanent | Commentaires (1)