Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

30/06/2017

l'oreille d'un sourd ... Alabama Shakes

 

 

You ain't alone, so why you lonely?
Tu n'es pas seul, alors pourquoi es-tu comme ça ?
There you go on the dark end of the street
Là tu vas à l'extrémité sombre de la rue

Are you scared to tell somebody how you feel about somebody?
As-tu peur de dire à quelqu'un ce que tu ressens pour lui?
Are you scared what somebody's gonna think?
As-tu peur de ce que ce qu'il va penser?
Or are you scared to wear your heart out on your sleeve?
Ou as-tu peur de mettre ton coeur à nu?

Are you scared of me?
As-tu peur de moi?
'Cause I'm scared the bomb gonna take me away
Parce que j'ai peur de la bombe qui pourrait m'emporter
oh, but I really don't know what I got to say
oh, mais je ne sais pas vraiment ce que je dis
Alright! Alright! Alright! Alright! Hey!
Très bien! Très bien! Très bien! Très bien! Hey!

1-2-3, are you too scared to dance for me?
1-2-3, as-tu trop peur de danser pour moi?
Come on baby bite the bullet or tug my sleeve.
Allez, viens, sers les dents ou accroche-toi à moi.
Or are you too scared out on your own two feet?
Ou as-tu trop peur de ne pas assurer?

We really ain't that different, you and me
On n'est vraiment pas si différents, toi et moi
'Cause I'm scared the storm gonna take me away.
Parce que j'ai peur de l'orage qui va m'emporter.

But I really don't know what I got to say
Mais je ne sais
pas vraiment ce que je dis
Alright! Alright! Hold on! Hold on! Hold On! Hey!
Très bien! Très bien! Accroche-toi! Accroche-toi! Accroche-toi! Hey!

Cry, if you gonna cry, then c'mon cry with me
Pleure, si tu veux pleurer, mais viens pleurer avec moi
Cry, if you gonna cry, then c'mon cry with me
Pleure, si tu veux pleurer, mais viens pleurer avec moi

You, you ain't alone...
Toi, tu n'es pas seul ...
Just let me be your ticket home...
Laisse-moi être ton billet de retour ...

You, you ain't alone,
Toi, tu n'es pas seul,
Just let me be your ticket home...
Laisse-moi être ton billet de retour ...

You ain't alone, just let me be your ticket home
Tu n'es pas seul, laisse-moi être ton billet de retour

 

 trad jlmi   commentaires/corrections bienvenus

 

Les commentaires sont fermés.